Tout au long du XIXe siècle, les auteurs français ont été particulièrement appréciés dans la presse espagnole. Dans un article très intéressant, Àngels Ribes étudie de manière minutieuse la réception des Daudet dans les journaux de Lleida.

Résumé de l’article : Entre 1889 et 1899, les journaux de Lleida El País et El Pallaresa ont publié la traduction en espagnol de quinze récits courts d’Alphonse Daudet extraits des Lettres de mon moulin, des Contes du lundi, de Robert Helmont et de Femmes d’artistes. À cela s’ajoutent diverses nécrologies de Daudet publiées en 1897-1898. Enfin, des récits d’Ernest et de Léon Daudet viennent compléter l’ensemble.
Àngels Ribes, « Els Daudet en la premsa de Lleida (1889-1899) » in M. Giné & Y. Domínguez (eds), Premsa hispànica i literatura francesa al segle XIX. Petites i grans ciutats, Edicions Universitat de Lleida, Lleida, 2004, pp. 229-241.
Alphonse Daudet.org